バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )
  

ラッセル関係電子書籍一覧

 大部分の人は,食事後は,次の食事までのあいだは食事以外のことを考えている。これに対し,禁欲主義の哲学を採用し,最小限の食物しか摂らないようにしている人々は,宴会の幻影や,甘い果物を差し出す魔物の夢にとりつかれるようになる。

Most people eat their meals and then think about other things until the next meal. Those, on the other hand, who, having adopted an ascetic philosophy, have deprived themselves of all but the minimum of food, become obsessed by visions of banquets and dreams of demons bearing luscious fruits.
Source: Bertrand Russell: Marriage and Morals, 1929
More info.:https://russell-j.com/beginner/MM20-020.HTM

 <寸言>
 自分の欲求との付き合い方は難しいものです。しかし、うまく「つきあう」必要があります。真摯な人生を生きようと決意し、自分の欲求をできるだけ抑えつけようとすれば、「本日のラッセルの言葉」にあるように、「禁欲主義の哲学を採用し,最小限の食物しか摂らないようにしている人々は,宴会の幻影や,甘い果物を差し出す魔物の夢にとりつかれるようになる。(Those who, having adopted an ascetic philosophy, have deprived themselves of all but the minimum of food, become obsessed by visions of banquets and dreams of demons bearing luscious fruits)」、ということになりがちです。ここではラッセルは、「おいしい食事に対する欲求」について語っていますが、食事だけでなく、多くの欲求に対して言えることではないでしょうか?
 限りある人生ですから、大きな目標や欲求を持てば、多くの人が自分の欲求の一部しか実現できない結果になりがちです。しかし、それでも少しずつでも自分の欲求を充足できれば、少なくとも不幸にはならないはずです。本日もまた、たいしたことを思いつかない日々ですが、欲求不満にならないように心がけたほうがよさそうです。閑話休題。

Learning how to deal with one's own desires is not easy. But it's something we must learn to do well. If one resolves to live a sincere life and tries to suppress their desires as much as possible, they may end up, as today's quote from Russell suggests, "obsessed by visions of banquets and dreams of demons bearing luscious fruits," like those "who, having adopted an ascetic philosophy, have deprived themselves of all but the minimum of food."
Although Russell is speaking here of the desire for delicious food, doesn't the same principle apply to many other kinds of desire as well?
Since our lives are finite, those who set high goals and harbor great desires often find that they can fulfill only a portion of them. Even so, if we can satisfy our desires little by little, we may at least avoid being unhappy.
Today, once again, I find myself unable to come up with anything particularly remarkable, but I should at least try not to let it turn into frustration. And now, back to our usual topic.