![Bertrand Russell Quotes](r366g-j3016.png)
けれども、政治から経済や文化へと視点を移すと、状況は異なって見える。世界の経済的な分断は、政治的な分断よりも少ない。世界大戦(注:複数形なので、第一次世界大戦と第二次世界大戦)が起こるまでは、経済的な分断は着実に縮小し続けていて、商業関係は世界規模に広がり、原材料、食料、工業製品の交換は、政治的な国境の影響をますます受けなくなっていた。商業は、紀元前6世紀の小アジアのイオニア都市の時代から、ほぼ現代に至るまで、常に文明化を促す力であった。
When however we pass from politics to economics and culture, the picture is rather different. The economic divisions of the world are less than the political divisions. Until the World Wars, economic divisions had been growing steadily less, commercial relations were world-wide, and the interchange of raw materials, food, and industrial products was less and less affected by political frontiers. Commerce had always been a civilizing influence from the time of the Ionian Cities of Asia Minor in the sixth century b.c., until almost our own day.
Source: Bertrand Russell: Human Society in Ethics and Politics, 1954, part II: The Conflict of Passions, chapter 5: Cohesion and Rivalry, n6
More info.: https://russell-j.com/cool/47T-2_0506.htm
<寸言>
トランプ大統領は、MAGA(Make America Great Again)をキャッチフレーズに、アメリカの経済力と軍事力を背景に、「力によって」アメリカの利益を最大化する政策を推し進めています。しかし、そのような「力による支配」は、いずれ失敗する運命にあるのは歴史が示していることです。いろいろな側面で「共存共栄」をはかることで、世界は発展してきたと考えるのが常識的な歴史観だと思われますが、トランプにとって重要なのはそういった長期的視点ではなく、短期的視点、分かりやすく言えば、自分が「とりひき(deal)」によってアメリカにどれだけ多くの利益をもたらすことができるかが最重要だということのようです。
President Trump, with his slogan "MAGA" (Make America Great Again), is advancing policies that aim to maximize America's interests through "power," backed by the country's economic and military strength. However, history shows that such "dominance by force" is doomed to fail eventually. The common historical view is that the world has developed through "coexistence and mutual prosperity" in various aspects. However, for Trump, what matters is not such a long-term perspective, but rather a short-term one. In simple terms, what seems to matter most to him is how much he can bring benefits to America through "deals."
* Amazon Gift Card