
![]() ラッセル英単語・熟語1500 |
[(一人の)哲学者を研究する際の正しい姿勢とは?]
(一人の哲学者を研究する際の)正しい態度は、尊敬でも軽蔑でもなく、まず、その哲学者の理論を信じることはどのような感じか(どのように感じるか)を知ることができるまで、一種の仮説的な共感という態度を持つことであり、その後にのみ、それまで持っていた意見を放棄する人の心境に似た批判的態度を復活させることである。
[ What is the right attitude to have in studying a philosopher? ]
The right attitude is neither reverence nor contempt, but first a kind of hypothetical sympathy, until it is possible to know what it feels like to believe in his theories, and only then, a revival of the critical attitude, which should resemble, as far as possible, the state of mind of a person abandoning opinions which he has hitherto held.
Source: Bertrand Russell: A History of Western Philosophy, 1945, chapter IV: Heraclitus, p.58
More info.: Not available.
<寸言>
「言うは易く行うは難し」ですが、ラッセルは『西洋哲学史』(A History of Western Philosophy, 1945)で多くの哲学者を批評する時に、この態度を貫きました。
もちろん、カントやニーチェやベルグソンなどを好む読者は、彼らに対するラッセルの厳しい批判から、ラッセルはそんな「公平な態度」で批評していないじゃないかと思う人も少なくないでしょうが、虚心坦懐に読めば、批判する前には、できるだけ対象の哲学者を理解しようとしている姿勢を読み取ることができるはずです。
ラッセルは、最初の著作であるケンブリッジ大学での修士論文 An Essay on the Foundations of Geometryではカントを褒めています(ただし、『ドイツ社会主義(German Social Democracy, 1896)』が先に出版されています)。そうして後に、『ラッセル自伝』の中で、次のように述べています。
https://russell-j.com/beginner/AB15-120.HTM
「後に私は,この本(ラッセルの修士論文)を25歳の時に出版したものはあまりにカントよりであると考えるようになったが,私の最初の哲学に関する著作が,当時の正統派に対し異議を唱えなかったことは,私の名声のためには幸いなことであった。(以下の記述は,皮肉)カントを批判する者はすべて,カントを理解し損ねたものとして簡単に片付けてしまうのが,当時の学界(英国哲学会/学者仲間)の慣例であった。また,こうした批判に反駁をあびせるにあたって,私が以前カント(Immanuel Kant, 1724-1804)に賛成していたことがあるということ(事実)は,'何かと好都合'であった。」
(I subsequently came to think this book much too Kantian, but it was fortunate for my reputation that my first philosophical work did not challenge the orthodoxy of the time. It was the custom in academic circles to dismiss all critics of Kant as persons who had failed to understand him, and in rebutting this criticism it was an advantage to have once agreed with him.)
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell