バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Ru
ssell Quotes )

ラッセル英単語・熟語1500

 これまで組織の力を借りずに個人で行ってきた非常に重要かつ有益な活動の多くが、ますます組織に依存するようになってきている。過去の偉大な科学者-、コペルニクス、ガリレオ、ニュートン、ダーウィンような科学者- は高価な装置には頼らなかった。... しかし、現代の天文学者を見てみよう。私は現代の非常に著名なある天文学者に会ったが、彼の研究は非常に有益で、非常に強力な望遠鏡に全面的に依存していた。彼はある大金持ちと仲が良かったからこそ仕事ができたのである。

A great many very important and very useful activities which have hitherto been carried out by individuals without the help of an organization are coming more and more to depend upon organizations. The great men of science of the past didn't depend on very expensive apparatus -- great men like Copernicus, Galileo, Newton, Darwin. ... But take a modern astronomer. I met a very eminent astronomer of the present day, and his work, which is very useful, depends entirely upon very powerful telescopes, which had been contributed by a very rich man. He was only able to do his work because he was on good terms with certain very rich men.
Source: Bertrand Russell Speaks His Mind, 1960, chapter 10: The role of the individual, p.107
More info.: Not available.

<寸言>
 ビッグ・サイエンスは巨額の資金が必要です。現代においては、巨額の資金を政府(国)に頼ることがほとんどですので、政府や関係官庁や「族」議員に頼ることになります。
 総合科学技術会議に対する政府の影響力が大きいのは納得できます。しかし、日本学術会議に対する政府の影響力が強くなりすぎることは問題です。大学における軍事研究をさかんにしたいという政府の思惑もあって、政府は日本学術会議を「改革」しようと、政府にとって好ましくない人物の任命を阻止する行動にでてきました。昨年、学術会議が推薦した学術会議の会員候補のうち6名が政府(菅政権)によって弾かれてしまいました。
 そう言えば、現在の学術会議会長の梶田隆章氏(2015年ノーベル物理学賞受賞)は、長年、東大の宇宙船研究所で巨額の費用がかかる観測装置(カミオカンデなど)を使って研究を続けてこられました。人文系の研究者から見ると、梶田氏は政府に対し「弱腰」に映っているようですが、政府から巨額の資金を提供してもらってきたことが影響しているのでしょうか?

#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell