バートランド・ラッセルのポータルサイト
Home

バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』- Human Society in Ethics and Politics, 1954

* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954
* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)

前ページ | 次ページ || 目次

第1章 n.20

Human Society in Ethics and Politics, 1954, chapter 1, n.20

 
 戦争が社会的結束(結合)を高める傾向がある原動力(motive force 推進力)であった限り、道徳は、二つの非常に異なる部分 - 一つは自分自身の集団の成員に対する義務、もう一つは当該集団以外の個人ないし集団にかかわる義務- から成り立たっていなければならなかった。仏教やキリスト教のような,普遍性を目指す宗教は、この区別を消し去り、全人類をただ一つの集団として扱おうと努めてきた。こういう視点は、西洋では、アレクサンダー大王による征服の結果として、ストア派(注:自己啓発を追求を重要視)と共に始まった。 しかし、宗教ができることを全てやったにもかかわらず、今日に至るまで、この視点は、依然として、少数の哲学者や聖人の抱負にとどまっている。

 私が、当面、考察したいと思っているのは集団内の道徳だけであり、それ(群れの中の道徳)を、その目的が社会的協力を促進する限りにおいてのみ、考察したい。いうまでもなく、最も必要なもの(緊急のもの)は、何が誰に属するか(誰の所有物であるか)、を決定することのできる、個人の力ではない、何らかの方法である。大部分の文明の進んだ共同体(社会)がこの問題を解決するために取り組んできた2つの制度は、法(制度)と財産(制度)であり、そしてこの二つの制度を調整・規制するものとされた道徳的原理・原則は、正義、あるいは、世論がそのようなもの(正義のようなもの)として受け容れることのできるものであった。(玉川大学の勝部訳では「最も文明化された社会」と誤訳)  
 
In so far as war has been the motive force tending to increase social cohesion, morality has had to consist of two very different parts, duties towards members of one's own herd, and duties having reference to individuals or groups outside the herd. Religions aiming at universality, such as Buddhism and Christianity, have sought to obliterate this distinction, and to treat all mankind as one single herd. This point of view began, in the West, with the Stoics, as a consequence of Alexander's conquests. But hitherto, in spite of all that religion could do, it has remained an aspiration of a few philosophers and saints.

It is only morality within the herd that I wish to consider at present, and this only in so far as its purpose is to facilitate social co-operation. It is obvious that what is most imperative is some method, other than individual force, by which it can be decided what is to belong to whom. The two institutions by which most civilized communities have set to work to solve this problem are law and property, and the moral principle supposed to regulate these institutions has been justice, or what public opinion could accept as such.