思考(注:自分の頭で考えること)そのものの中に、行動よりも喜びを見いだす習慣は、(人間の)愚かさや過度な権力愛に対する一つの防波堤である。すなわち、不幸のさなかにあっても心の平静を保ち、煩わしい心配の中でも精神の安らぎを守るための手段である。
A habit of finding pleasure in thought rather than in action is a safeguard against unwisdom and excessive love of power, a means of preserving serenity in misfortune and peace of mind among worries.
Source: "Useless" Knowledge
First published as "Social Importance of Culture" in The Sunday Referee, 8 Oct. 1933, and reprinted In Praise of Idleness, and Other Essays,1935,
<寸言>
思考と行動は車の両輪のようなもので、どちらかが欠ければ片足走行になってしまい、危険です。思考だけの行動や、行動のない思考はどちらも不完全です。哲学的には、思考そのものに価値があるとする意見もありますが、考えることを表現するのも広義の「行動」であり、どちらも重要です。両輪が揃って初めて車はスムーズに走ります。片方が欠ければ、競技ドライバーでない限り、脱線のリスクが高まります。
ただし、状況や気分によって、どちらか一方を強調することがよくあります。ラッセルも例外ではなく、1935年の第二次世界大戦前夜に発言した言葉は、戦争(大規模な行動)に向かっている世の中で「自分の頭で考えること」の重要性を強調したものでした。
高市総理のような政治家は「働いて、働いて、働いて」と自分を鼓舞し続けることがありますが、私にはその姿勢にどこか地に足がついていないように感じます。しかし、異常に高い国民の支持率を見ると、高市総理はその支持を背景に暴走する危険性もあり得ます。高市総理と国民は同床異夢を見ているのではないでしょうか。
Thought and action are like the two wheels of a car; if one is missing, it would be like driving with one foot, which is dangerous. Action without thought, or thought without action, are both incomplete. Philosophically, some argue that thought alone has value, but expressing one's thoughts is also a form of “action” in a broad sense. Both are important. Only when both wheels function together can the car move smoothly. If one is missing, unless you are a professional driver, the risk of derailing increases.
However, depending on the situation or mood, people often emphasize either thought or action. Russell was no exception. In 1935, on the eve of World War II, his words emphasized the importance of “thinking for oneself” at a time when the world was moving toward war?a large-scale act.
Prime Minister Takaichi, for her part, urges herself on by repeating, “Work, work, work,” but to me this attitude seems somehow lacking in solid grounding. At the same time, given her unusually high level of public support, there is a risk that she may run out of control, driven by that support. Might it be that Prime Minister Takaichi and the public are sharing the same bed while dreaming different dreams?
![]() ラッセル関係電子書籍一覧 |
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%BB%E3%82%81%E6%AE%BA%E3%81%97
ラッセル関係電子書籍一覧
#バートランド・ラッセル #Bertrand_Russell
