バートランド・ラッセルの名言・警句( Bertrand Russell Quotes )

 敵に対する義務というのは、難しい概念である。古代においては、情け深さ(clemency)は美徳とされたが、それはうまくいった場合、つまりそれによって(敵を)味方に変えることができた場合に限られていた。そうでない場合には、情け深さは弱さとして非難された。

Duty to enemies is a difficult conception. Clemency was recognized as a virtue in antiquity, but only when it was successful, that is to say, when it turned enemies into friends ; otherwise, it was condemned as a weakness.
 Source: Power, 1938.
 More Info.:https://russell-j.com/beginner/POWER15_150.HTM

 <寸言>
 「a difficult conception」を私は「難しい概念」と訳しましたが、ChatGPTは「理解しがたい概念」と訳しました。そこで、私は異を唱え、「"difficult "と"hard to understand"」とはニュアンスに違いがあるのではないでしょうか? つまり、「難しい概念」と「理解しがたい概念」とのニュアンスの違いです。」
 すると、ChatGPTは私の意見に同意して、次のように応えました。
「理解しがたい概念」という訳は、日本語としては自然で丁寧ですが、原文の “difficult” の持つ より広範な困難さ(理解+受容+実践) をやや狭めてしまうおそれがあります。したがって、文脈に忠実な訳は:
 「敵に対する義務というのは、難しい概念である」
 こちらのほうが、ラッセルの言わんとする道徳的・実践的困難さまで含めて訳出できていると考えられます。
 ChatGPTは解釈が浅い場合があるので、要注意です。

 敵に対する狭量さや味方でない人たちに対する無関心さは、古今東西、「愛国心を説く者」の共通の特徴です。

I translated "a difficult conception" as "mutsukasii gainen (a difficult concept),," while ChatGPT rendered it as "rikai shigatai gainen" (a hard-to-understand concept." In response, I raised an objection, asking whether there might be a difference in nuance between "difficult" and "hard to understand" ? in other words, between "mutsukashii gainen" and "rikai shigatai gainen."
ChatGPT agreed with my view and responded as follows:
While the translation "a hard-to-understand concept" sounds natural and polite in Japanese, it risks narrowing the broader sense of difficulty inherent in the original word "difficult," which includes not only understanding but also acceptance and practical application. Therefore, a more faithful translation in this context would be:
"A difficult concept concerning duty to enemies."(敵に対する義務というのは、難しい概念である)
This better conveys the moral and practical difficulty that Russell intended.
Be careful with ChatGPT as interpretations can be shallow.

Narrow-mindedness toward enemies and indifference toward those who are not allies have been, throughout history, common traits among those who preach patriotism.