幼少時代の大部分を通して,私の一日の最も重要な時間は,ペンブローク・ロッジの庭園で一人で過ごした時間であり,また私の生活のうちで最も活き活きとしていたのは孤独の時であった。 私は自分が考えたことでやや重要と思うことについては,他人にはめったに話さなかったが,話した時には後悔した。 ![]()
幼少時代を通じて,孤独感がしだいに増すとともに,誰か語り合うことのできる人間に会うことについて(会えないのではないかという)絶望感がしだいに増していった。(そうして)自然と本と(後には)数学が,私が完全に意気消沈するのを救ってくれた。
|
![]() Throughout the greater part of my childhood, the most important hours of my day were those that I spent alone in the garden, and the most vivid part of my existence was solitary. I seldom mentioned my more serious thoughts to others, and when I did I regretted it. ![]() In the morning I woke very early and sometimes saw Venus rise. On one occasion I mistook the planet for a lantern in the wood. I saw the sunrise on most mornings, and on bright April days I would sometimes slip out of the house for a long walk before breakfast. I watched the sunset turn the earth red and the clouds golden; I listened to the wind, and exulted in the lightning. Throughout my childhood I had an increasing sense of loneliness, and of despair of ever meeting anyone with whom I could talk. Nature and books and (later) mathematics saved me from complete despondency.
|