
従って、科学技術を用いる実務専門家は、そして彼らを雇用している政府や大企業はなおさら科学者とは全く異なる気質を身につけるようになる。つまり、無限の力を自分は持っているという感覚、傲慢な確信、そして人的資源さえも操作対象にする喜び、に満ちた気質を獲得するのである。これは、まさに科学的精神とは正反対のものであるが、科学がこうした気質を助長してきたことは否定できない。
Thus the practical experts who employ scientific technique, and still more the governments and large firms which employ the practical experts, acquire a quite different temper from that of the men of science : a temper full of a sense of limitless power, of arrogant certainty, and of pleasure in manipulation even of human material. This is the very reverse of the scientific temper, but it cannot be denied that science has helped to promote it.
Source: Religion and Science, 1935, by Bertrand Russell
More info.: https://russell-j.com/beginner/RS1935_10-010.HTM
<寸言>
科学の探求は、真理の探究であり、誰に対しても開かれていますが、相応の能力と訓練がなければ一生の仕事にすることはできません。これに対し、科学技術は、発明や発見の才能がなくても活用することは可能であり、むしろ政治や経済の権力と結びつくことで巨大な影響力をもたらします。たとえば、科学者や技術者を雇用している政府や大企業の要人であれば、自ら専門的知見を持っていなくても、彼らの力を借りて世界に対して大きな力を行使できます。
現在、二期目のアメリカ大統領を務めているトランプ氏は、科学的能力が乏しくても、アメリカの軍事力や経済力を通して、世界に強大影響力を持ち続けています。もちろん、仮にスキャンダル等で失職すれば、権力も影響力も一気に失われる可能性がありますが、多くの国にとっては、なお数年間はこの人物がアメリカを代表する立場に居続けるという現実があります。
「本日のラッセルの言葉」にあるように、科学者とは異なる気質──「無限の力を自分は持っているという感覚、傲慢な確信、そして人的資源さえも操作対象にする喜び」──が、多くの政治的権力者において顕著になるのは避けがたい傾向のように思われます。
その性格上、中立である科学が、そうした気質を助長する一因となっているというラッセルの指摘は、今もなお示唆に富んでいます。
The pursuit of science is a quest for truth, open to all; however, without the requisite ability and training, it cannot become a lifelong vocation. In contrast, scientific technology can be utilized even without the talent for invention or discovery. Indeed, when coupled with political or economic power, it can yield enormous influence. For example, high-ranking officials in governments or large corporations who employ scientists and engineers may exercise significant power in the world, even if they themselves possess no specialized knowledge.
Currently, Donald Trump, who is serving his second term as President of the United States, continues to wield immense global influence through America's military and economic power, despite having limited scientific ability. Of course, if he were to lose his position due to a scandal or some other reason, he could quickly lose both his authority and his influence. However, the reality remains that, for many countries, he is likely to continue representing the United States for several more years.
As suggested in "Today's Words of Russell," it seems inevitable that many political leaders come to exhibit a temperament quite different from that of scientists -- a temperament characterized by a sense of unlimited power, arrogant certainty, and even a sense of pleasure in manipulating human resources.
Given its very nature, science is neutral. Yet, as Russell points out, it has nonetheless contributed to the encouragement of such a temperament -- an observation that remains highly thought-provoking even today.