★ バックナンバー索引 ★
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■ 目 次 ■
1.ラッセルの著書及び発言等からの引用
2.ラッセルに関する記述や発言等
編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.ラッセルの著書や発言等から
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「ラッセルの英語」(前回以降)n.3017~3019 を発行しました。
「R英単語熟語」と「R英文」を一つづつ再録します。
<n3019-1 R英単語熟語>
★ lunatic【 (adj.) 常軌を逸した,実に馬鹿げた || (n) 大馬鹿者;変人】
* the lunatic calendar 太陰暦
* lunar (adj.):月の(moon の形容詞形)
* lunacy (n):狂気,精神異常;(具体的には)愚行,狂気の沙汰
1.ラッセルの用例
To this type belong many lunatics and most of the great men in history.
[このタイプには、多くの狂人と、歴史上の偉人の大部分が属している。]
出典:ラッセル『幸福論』第1章「不幸の原因」
https://russell-j.com/beginner/HA11-030_3.HTM
My poor friend Andrei Bumblowski, formerly Professor of Philosophy in a
now extinct university of Central Europe, appeared to me to suffer from a
harmless kind of lunacy.
[かわいそうなことに,我が友アンドレ・バンブロウスキーは, --中央ヨーロッ
パの,現在廃校となっている,ある大学で以前哲学教授をしていたが-- 人に危害
を加えることのない種類の精神病を患っているように思われた。]
出典:ラッセル『著名人の悪魔』の中の「形而上学者の悪夢」
https://russell-j.com/cool/NIGHT-M4.HTM
Of the men at the head of businesses, schools, lunatic asylums, and the
like, nine out of ten will prefer the supple lickspittle to the outspoken
man of independent judgement. In politics it is necessary to profess the
party programme and flatter the leaders.
* lunatic asylums = psychiatric (mental) hospital
* lickspittle: (n):おべっか使い
[会社(企業),学校,精神病院などの長になる人たちの十中八九は,独自の判断力を持
ち率直に自分の考えを言う人間よりも,従順な胡麻すりを好むだろう。]
出典:ラッセル『アメリカン・エッセイ集』の中の「臆病は有利」
https://russell-j.com/COWARD.HTM
In pursuit of this opinion, lunatics were treated for years on end with
systematic and conscientious brutality.
[このような見解が追求され,狂人(精神異常者)たちは長い間引き続き(on
end),組織的かつ'良心的な'残忍さをもって扱われたのである。]
出典:ラッセル「人類に害を与えてきた思想」
https://russell-j.com/beginner/0861HARM-030.HTM
2.参考例
He showed me the chart of the lunar orbit.
[彼は私に月の軌道の図面を見せてくれた。]
出典:宮川幸久『英単語ターゲット(四訂版)」p.303
You're driving on the wrong side of the road, you lunatic!
[道路の反対車線を走っている,あんた普通じゃないよ!]
出典:『新版完全征服 データベース5500 合格 英単語・熟語』p.301
You lunatic - you nearly drove straight into me!
出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.
<n3019-2 R英文>
ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』
(Human Society in Ethics and Politics, 1954)
第2部「情熱の葛藤」第7章「信仰心は我々の悩みをのぞいてくれるか?」n10】
人生の危険に、心地よい神話の助けなしには立ち向かえない人間には、何か弱々
しく、少し軽蔑すべきものがある。ほとんど避けられないことだが、彼の中の一部
はそれらが神話に過ぎないことを自覚しており、それを信じるのは単に心地よいか
らだということを理解している。しかし、彼はその考えに直面することを恐れ、
そのため自分の思考を論理的な結論にまで進めることができない。さらに、彼は自
分の意見が合理的でないことを、たとえぼんやりとでも感じているので、意見が異
議を唱えられると激怒する。そこで彼は、迫害、検閲、そして狭く束縛するような
教育を国家運営の必須要素として採用する。もし彼が成功すれば、臆病で冒険心の
ない、進歩の無い国民を生み出す。権威主義的な支配者は常にそのような国民を作
り出すことを目指してきた。彼らは通常成功し、その成功によって自国を滅ぼして
きた。
There is something feeble, and a little contemptible, about a man who
cannot face the perils of life without the help of comfortable myths.
Almost inevitably some part of him is aware that they are myths and that
he believes them only because they are comforting. But he dare not face
this thought, and he therefore cannot carry his own reflections to any
logical conclusion. Moreover, since he is aware, however dimly, that his
opinions are not rational, he becomes furious when they are disputed. He
therefore adopts persecution, censorship, and a narrowly cramping
education as essentials of statecraft. In so far as he is successful, he
produces a population which is timid and unadventurous and incapable of
progress. Authoritarian rulers have always aimed at producing such a
population. They have usually succeeded, and by their success have brought
their countries to ruin.
Source: https://russell-j.com/cool/47T-2_0710.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(2) 「バートランド・ラッセルの言葉_折々版」j0072
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
事実(一つの現象)としての幻覚
幻覚は事実(注:ひとつの現象)であって、誤りではない。誤りであるのは、
その事実に基づいた判断である。(A hallucination is a fact, not an error;
what is erroneous is a judgment based upon it.)
Source: Bertrand Russell : On the Nature of Acquaintance. Published in:
The Monist (Apr 1914), 24:2, p.173
https://russell-j.com/br_oriori/br_oriori-j0072.html
<幻覚と政治判断 ―― バートランド・ラッセルの視点から考える>
バートランド・ラッセルは、『認識について(On the Nature of
Acquaintance)』という論文のなかで認識の構造に関する鋭い指摘をしています。
「幻覚は事実であって、誤りではない。誤りであるのは、その事実に基づいた判断
である。」(A hallucination is a fact, not an error; what is erroneous is a
judgment based upon it.)
この一文は、一見すると抽象的な哲学の命題ですが、現代の政治不信や宗教問題
を考える上でも極めて重要な示唆を含んでいます。
1. 「事実」としての現象と「誤り」としての判断
ラッセルの論理では、たとえそれが幻覚であっても、「何かがそこに見えてい
る」という本人の経験(センス・データ)そのものは、否定しようのない一つの**
「事実(Fact)」**です。その現象が起きていること自体を「間違いだ」と言って
も始まりません。しかし問題はその先にあります。その「見えているという事実」
を根拠にして、「実際にそこに物体が存在する」と頭の中で結論を下したとき、
初めてそこに**「誤り(Error)」**が生じるのです。
2. 政治家の内面と公的な責任
この論理を政治の場に当てはめてみましょう。
政治家が特定の宗教を信じ、その教義を真実だと感じるということ。その内面的
な確信(主観的な事実)自体は、信教の自由という枠組みの中で尊重されるべきも
のです。しかし、政治家が一般市民と決定的に異なるのは、その「事実(主観的な
確信)」を公的な政策の根拠にする点にあります。もし政治家が、特定の宗教(例
えば、統一教会のような団体)の教義によって「異常な幻覚」とも呼べる世界観を
抱き、それを客観的な事実と混同して政治的な判断を下すとしたら、それは看過で
きない問題となります。
3. 「終末思想」を信じる者がもたらす危うさ
特に危惧すべきは、現世の価値を軽視する「終末思想」を信じる者が権力を持つ
ケースです。「この世で苦しむ人はあの世で救われるのだから、現世で無理に救済
する必要はない」というような個人的な確信に基づいて政治が行われるならば、現
実に苦しむ多くの国民の生活は置き去りにされ、甚大な実害をもたらします。
ラッセルが言うように、私たちは政治家の内面にある「事実」を否定することは
できません。しかし、その「事実」から導き出される**「間違った判断」**につい
ては、厳しくその責任を問わなければなりません。
結論:政治家に求められる「情熱」と「着実な歩み」
哲学者や思想家にとっては「懐疑の精神」が美徳かもしれませんが、現実の社会
を動かす政治家に必要なのはそれだけではありません。政治家には、目の前で苦し
んでいる人々を救いたいという**「熱い情熱」**が必要です。そして、その情熱を
狂信的な独善へと変えることなく、現実を直視し、時には妥協も厭わずに、着実に
制度を改善していく**「誠実な実行力」**こそが求められています。主観的な「幻
覚」に惑わされることなく、人々の現実に根ざした正しい判断を下すこと。それこ
そが、私たちが選良たる政治家に託すべき真の役割ではないでしょうか。
Hallucinations and Political Judgment: Perspectives from Bertrand Russell
In his paper On the Nature of Acquaintance, Bertrand Russell offers a
profound insight into the structure of human perception:
"A hallucination is a fact, not an error; what is erroneous is a judgment
based upon it."
At first glance, this may seem like an abstract philosophical proposition.
However, it contains critically important implications for considering
contemporary political distrust and religious issues.
1. Phenomena as "Facts" and Judgments as "Errors"
According to Russell's logic, even in the case of a hallucination, the
experience of "seeing something" -- the sensory data (sense-data) itself
-- is an undeniable "fact." It is pointless to argue that the occurrence
of the phenomenon itself is "wrong."
The problem lies in what comes next. An "error" arises only when one uses
that "fact of seeing" as a basis to conclude that "an object actually
exists there."
2. The Inner Life of Politicians and Public Responsibility
Let us apply this logic to the political arena.
The fact that a politician believes in a specific religion and feels its
doctrines to be true is a subjective fact. This internal conviction
should be respected within the framework of freedom of religion.
However, politicians differ decisively from ordinary citizens in that they
use these "facts" (subjective convictions) as the basis for public policy.
If a politician holds a worldview that could be described as an "abnormal
hallucination" shaped by the doctrines of a specific religious group
(such as the Unification Church) and makes political judgments by
confusing that worldview with objective reality, it becomes a grave issue
that cannot be overlooked.
3. The Danger of Those Who Believe in "Apocalypticism"
Of particular concern are cases where individuals who believe in
"apocalypticism" -- which devalues the present world -- hold power. If
politics is conducted based on a personal conviction that "those who
suffer in this world will be saved in the next, so there is no need to
forcibly rescue them here," the lives of many citizens suffering in
reality will be abandoned, leading to immense practical harm.
As Russell suggests, we cannot deny the "facts" within a politician's
inner mind. However, we must hold them strictly accountable for any "
erroneous judgments" derived from those facts.
Conclusion: The "Passion" and "Steady Progress" Required of Politicians
While a "spirit of skepticism" may be a virtue for philosophers and
thinkers, it is not all that is required of a politician who moves
actual society.
A politician needs a "burning passion" to save those suffering before
their eyes. Furthermore, they must possess the "sincere execution" to
steadily improve systems -- facing reality without letting that passion
turn into fanatical self-righteousness, and being willing to compromise
when necessary.
Making sound judgments rooted in the reality of the people, rather than
being misled by subjective "hallucinations" -- is this not the true
role we should entrust to our elected officials?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記 つらい花粉症
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
最近、急に花粉が大量に飛散し始めたようです。今年こそ花粉症で苦しまない
ようにしようと気を付けていましたがやはりダメでした。まず目が辛くなり、
2,3日前から鼻水がとまらなくなりました。花粉が飛び始める2週間くらい前
から抗ヒスタミン薬をめば花粉症で苦しまないですむ可能性が高いとTVの特集番
組で解説していましたが今年はもう手遅れのようです。 松下彰良
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編集・発行:(松下彰良/まつした・あきよし)
■ご意見・ご感想・お問合せはお気軽に : matusitaster@gmail.com
■登録・解除・変更はこちら: https://russell-j.com/R3HOME.HTM
■WEBサイト: https://russell-j.com/
( top page: https://russell-j.com/index.htm )
━━━━━━━:━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
|