★ バックナンバー索引 ★
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■ 目 次 ■
1.ラッセルの著書及び発言等からの引用
2.ラッセルに関する記述や発言等
編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.ラッセルの著書や発言等から
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「ラッセルの英語」(前回以降)n.3008~3010 を発行しました。
「R英単語熟語」と「R英文」を一つづつ再録します。
<n3010-1 R英単語熟語>
★ loathe (v)【ひどく嫌う 】
* loath (adj.):・・・するのが気が進まずに
* nothing loath いやどころか喜んで
* loathing (n):大嫌い
* loathsome (adj.):いやでたまらない,いまわしい
1.ラッセルの用例
My career in diplomacy, however, was brief and inglorious. I loathed the
work, and the people, and the atmosphere of cynicism, and the separation
from Alys.
[けれども,私の外交官としてのキャリアは短く,不名誉なものであった。私は,外交
官の仕事も,仲間の外交官も,冷笑的な雰囲気も,アリスと別れていることも,とても
嫌でたまらなかった。
出典:ラッセル『自伝』第1巻第4章「婚約期間」]
https://russell-j.com/beginner/AB14-190.HTM
In all the belligerent countries, soldiers who are wounded or home on leave
express an utter loathing of the trenches, a despair of ever achieving a
military decision, and a terrible longing for peace.
[あらゆる交戦国において,負傷した兵士たち,あるいは休暇で帰国している兵士たち
は,塹壕に対する極度な嫌悪,軍事的決定を遂行することに対する絶望,また,平和へ
の恐ろしいほどの渇望を表明しています。
出典:ラッセル『自伝』」第2巻第1章「第一次世界大戦」]
https://russell-j.com/beginner/AB21-220.HTM
The nervous breakdown which appears to be produced by the work is, in fact,
in every case that I have ever known of personally, produced by some
emotional trouble from which the patient attempts to escape by means of his
work. He is loath to give up his work because, if he does so, he will no
longer have anything to distract him from the thoughts of his misfortune,
whatever it may be.
[仕事によって生じたように思われる神経衰弱は,実は,私が個人的に知っているいか
なる場合についても,何らかの情緒的な心配事によって生じたものであり,患者は,仕
事をすることでそれらの心配事から逃れようとしていたのである。彼(患者)は,仕
事をやめるのをいやがる。なぜならば,もしやめれば,不幸の種類が何であれ,自分の
不幸について考えないよう,気をそらしてくれるものが,もはや何もなくなってしま
うからである。
出典:ラッセル『幸福論』」第5章「疲労」]
https://russell-j.com/beginner/HA15-040.HTM
2.参考例
He is loathed by most his staff because his unfairness and ruthlessness. /
I loathe having to get up so early in the morning
[ (出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.]
They loathe each other.
[ (出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.]
<n3010-2 R英文>
ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』
(Human Society in Ethics and Politics, 1954)
第2部「情熱の葛藤」
西洋世界で広く受け入れられつつある一つの説があり、それによれば、諸国
民を苦しめているものの原因は宗教的信仰の衰退にある。しかし、私はこの説
はまったく事実に反すると考える。仮に、信仰がこの問題と何らかの関係があ
るとすれば、いくらか前の時代と比べて、世界にははるかに多くの信仰が存在
している(注:仮に信仰が現在の危機的状況に関係あるとすると、現代は様々
な信仰が存在しており、それが現代の危機的状況を生み出している、と皮肉っ
ている)。しかし実際には、私たちが置かれている危機をもたらした因果関係
は、これから示すように、人々の信念とはほぼ完全に無関係であり、むしろ、
信念は悪しき事態の原因ではなく結果である。
1914年以来、世界で起こった出来事は、ギリシャ悲劇のようなある種の必然
性をもって進行してきた。この必然性は、外的な状況から生じたものではなく
、行為者たちの性格から生じたものである。では、この展開の過程を簡単にた
どってみよう。
There is a theory, which is winning wide-spread acceptance in the
Western World, to the effect that what is afflicting the nations is
due to the decay of religious faith. I think this theory completely
contrary to the truth. In so far as faith has anything to do with the
matter, there is a great deal more faith in the world than there was
at a somewhat earlier time. But, in actual fact, the chain of
causation which has led to the perilous position in which we find
ourselves is, as I shall try to show, almost wholly independent of men
's beliefs, which are an effect rather than a cause of what is amiss.
What has happened in the world since 1914 has proceeded with a kind of
inevitability that is like that of Greek tragedy. It is an
inevitability derived, not from external circumstances, but from the
characters of the actors. Let us briefly trace the steps in this
development.
Source: https://russell-j.com/cool/47T-2_0701.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(2) 「バートランド・ラッセルの言葉_折々版」j0063
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
民主主義が適切に機能するために必要なこと
民主主義の適切な機能のあり方をめぐっては、二つの見解がありうる。一方の
見解によれば、あらゆる分野において多数派の意見が絶対的に優先されるべきで
あるとされる。もう一方の見解によれば、合意(共通の判断)が不可欠でない場
合には、可能な限り、異なる意見もその数的な比率に応じて反映されるべきであ
るとされる。(バートランドラッセル)
What is required for the proper functioning of democracy
There are two possible views as to the proper functioning of democracy.
According to one view, the opinions of the majority should prevail
absolutely in all fields. According to the other view, wherever a common
decision is not necessary, different opinions should be represented, as
nearly as possible, in proportion to their numerical frequency.
Source: Bertrand Russell: Freedom and the Colleges, 1940,
<多数決の支配か、それとも多様性の反映か?――ラッセルと考える「民主主義
の適切な機能」>
先日(2026年2月8日投開票)の衆議院選挙において、「民主的な手続き」によっ
て高市早苗氏が日本の総理大臣に再選されました。日本は大統領制ではなく議院内
閣制を採っています。国会、とりわけ衆議院で議席の過半数を占める与党が首班と
して選んだ人物が総理大臣となります。したがって、自民党(198議席)、維新
(34議席)、国民民主党(27議席)が連立を組めば、総議席数465の過半数を超える
259議席を確保できるため、高市氏が総理大臣に就任することは制度上、何ら問題の
ないことでした。高市氏が当初口にした「自分が総理でよいかどうかを問う」ため
の選挙など、本来は必要なかったのです。
ところが、高市氏は「自分が総理にふさわしいかどうか国民の審判を仰ぐ」と唐突
に宣言し、衆議院を冒頭解散しました。政権運営の成果を問うための解散であれば理
解もできますが、十分な国会論戦も経ず、野党の追及や国民の判断材料を遮断したま
ま、わずか16日間の選挙期間で「数」による現状リセットを図った今回の手法は、民
主主義のプロセスを軽視した暴挙と言わざるを得ません。
事実、解散直前には高市氏に関する不都合な事実が「週刊文春」などで報じられ始
めていました。疑惑の追及を避けるために選挙という「数の力」を利用したのではな
いか――この疑念は今も拭えません。しかし、選挙の結果として自民党が圧倒的多数
の議席を獲得したことで、当初は「理由なき解散」を批判していたマスコミや国民か
らも、その強引さを非難する声は急激に影を潜めてしまいました。「勝てば官軍」と
言わんばかりに、選挙結果が過去のプロセスをすべて浄化してしまう現状は、民主主
義のあり方として非常に危ういものを感じさせます。
定期的な選挙は、民主主義を機能させるために不可欠です。しかし、前回の衆院選
からわずか1年半。今回の選挙に投じられた約800億円もの国費は、疑惑を不透明なま
まに押し流した今回の無理な解散に見合うものだったでしょうか。
民主主義を健全に機能させるには「社会における多様性」が不可欠です。しかし、
米国のトランプ大統領や日本の高市総理には、「政治の分野における多様性」を重視
しないどころか、異論を存在させること自体を軽視する傾向が見受けられます。
哲学者バートランド・ラッセルは、その著書『なぜ私はキリスト教徒ではないか』
に収録されたエッセイ「Freedom and the Colleges」(1940年)において、私たちが
混同してはならない「二種類の民主主義観」を次のように提示しています。
「民主主義の適切な機能のあり方をめぐっては、二つの見解があり得ます。一方の見
解によれば、あらゆる分野において、多数派の意見が絶対的に優先されるべきである
とされます。もう一方の見解によれば、合意(共通の判断)が不可欠でない場合には
、可能な限り、異なる意見もその数的な比率に応じて反映されるべきであるとされま
す。」(There are two possible views as to the proper functioning of
democracy. According to one view, the opinions of the majority should
prevail absolutely in all fields. According to the other view, wherever a
common decision is not necessary, different opinions should be represented,
as nearly as possible, in proportion to their numerical frequency.)
高市氏が得た「圧倒的多数」は、行政を動かすための「合意(共通の判断)」形成
には強力な武器となるでしょう。しかし、その数の力を盾にして異論を封じ込め、あ
らゆる分野を多数派の色に染め上げようとすれば、それはラッセルが危惧した「第一
の見解」、すなわち多数派による専制へと足を踏み入れることに他なりません。
選挙に勝ったからといって、少数派の意見や不都合な批判を排除してよいわけでは
ありません。民主主義の「適切な機能」とは何かを、私たちは今一度ラッセルの言葉
に立ち返って問い直すべきではないでしょうか。
Majority Rule or the Reflection of Diversity? Rethinking the "Proper
Functioning of Democracy" with Bertrand Russell
In the recent general election held on February 8, 2026, Sanae Takaichi was
re-elected as the Prime Minister of Japan through "democratic procedures."
Under Japan’s parliamentary cabinet system, the leader is elected by the
Diet -- specifically the House of Representatives. With the Liberal
Democratic Party (198 seats), Ishin (34), and the Democratic Party for the
People (27) forming a coalition, they command 259 seats, exceeding the 233
required for a majority. Constitutionally, Ms. Takaichi's position was
already secure; there was no inherent need for an election to "ask ask the
public whether she should lead as Prime Minister.
However, in a sudden reversal, Ms. Takaichi declared she would "seek a
mandate from the people" and dissolved the House of Representatives at the
very start of the session. While a dissolution to test public sentiment
after a period of governing is understandable, dissolving the Diet after
bypassing parliamentary debate and allowing a mere 16-day campaign period
is nothing short of an affront to the democratic process. It was a reckless
move aimed at resetting the political landscape through the sheer force of
numbers, without providing the public with sufficient information to judge
her.
This is particularly troubling given that inconvenient reports regarding Ms.
Takaichi were beginning to emerge in publications like Shukan Bunshun just
before the dissolution. The suspicion that this was a "tactical dissolution"
to evade accountability remains potent. Yet, as the LDP secured an
overwhelming majority, the media and the public -- who initially decried the
move as a "dissolution without cause"-- have largely fallen silent. There is
a dangerous trend where electoral victory is treated as a form of
"absolution," purifying any coercive methods used to achieve it.
Periodic elections are essential for democracy. But was the roughly 80
billion yen spent on this election -- held only a year and a half after the
last one-- justified for a dissolution that effectively buried lingering
scandals in a shroud of electoral numbers?
A healthy democracy requires "diversity within society." However, leaders
like Donald Trump in the U.S. and Sanae Takaichi in Japan seem not only to
ignore but to marginalize diversity within the political sphere, showing a
marked disregard for the existence of dissenting voices.
In his essay "Freedom and the Colleges" (1940), found in Why I Am Not a
Christian and Other Essays on Religion and Related Subjects, the philosopher
Bertrand Russell presents two distinct views on democracy that we must not
confuse:
"There are two possible views as to the proper functioning of democracy.
According to one view, the opinions of the majority should prevail
absolutely in all fields. According to the other view, wherever a common
decision is not necessary, different opinions should be represented, as
nearly as possible, in proportion to their numerical frequency."
The "overwhelming majority" Ms. Takaichi secured may be a powerful tool
for forming a "common decision" in administration. However, if that
numerical strength is used as a shield to silence dissent and dye every
facet of society in the colors of the majority, it steps into what Russell
feared: the first view, or the tyranny of the majority.
Winning an election does not grant a mandate to eliminate minority opinions
or inconvenient criticism. We must return to Russell's words and ask
ourselves once more: what does it truly mean for democracy to "function
properly"?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記 「ていねいに生きる」という表現(フレーズ)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「ていねいに生きる」という表現(フレーズ)がときどき使われていますが、
あまり理解せずに多用している人がいるように感じています。そこで、Google
Gemini にこの言葉の正確な意味及びニュアンスを、また、英語にそれに似た
表現はあるかどうか、質問してみました。
Google Gemini の回答:
https://note.com/quick_lilac1102/n/nf9c9e49c4937
高齢になった人が「ていねいに生きる」と言っている場合のニュアンスをこれで
感じとることができるのではないでしょうか。若い時には10分くらいでできたのに
歳をとると2倍、3倍かかったりします。それを気にしないで、手抜きをしないで
ひとつひとつこなしていくことが「ていねいに生きる」意味だと言ったらよいでし
ょうか? 松下彰良
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編集・発行:(松下彰良/まつした・あきよし)
■ご意見・ご感想・お問合せはお気軽に : matusitaster@gmail.com
■登録・解除・変更はこちら: https://russell-j.com/R3HOME.HTM
■WEBサイト: https://russell-j.com/
( top page: https://russell-j.com/index.htm )
━━━━━━━:━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
|