★ バックナンバー索引 ★
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
「(週刊)バートランド・ラッセル(1872.5.18-1970.2.2)に関するメール・マガジン」
no.0963_2025/12/26 (2006/12/21 創刊/毎週土曜 or 日曜日 発行)
バートランド・ラッセルとは?: https://russell-j.com/ba-torando_rasseru.html
バートランド・ラッセルのポータルサイト: https://russell-j.com/index.htm
同上 スマホ用メニュー : https://russell-j.com/index.html
「ラッセルの言葉366_画像版」:
https://russell-j.com/smart_r366/br366g-j_home.html
https://russell-j.com/smart_r366/r366g_j-today.html
R英単語・熟語_総索引: https://russell-j.com/beginner/reitan-idx.htm
Twitter : https://twitter.com/russellian2
★Rホームページ利用制限コンテンツ閲覧用パスワード: 1872Y0518
・ラッセル関係書籍(紙の本)一覧: "https://amzn.to/3V3um7f
・ラッセル関係電子書籍(kindle 本)一覧:
https://www.amazon.co.jp/%E6%9D%BE%E4%B8%8B%E5%BD%B0%E8%89%AF/e/B00ZZQVGRK
・お薦め:ラッセルと20世紀の名文に学ぶ-英文味読の真相39 [佐藤ヒロシ]
→ https://amzn.to/3CCvXdH
ご隠居ブログ(裏ブログ) https://365d-24h.sakura.ne.jp/
[★投稿歓迎:ラッセルに関係するものであれば,ご意見,ご要望,エッセイ,
ちょっとした情報提供等,何でもけっこうです。投稿は,
matusitaster@gmail.com 宛,お願いします。
◆◆◆
◆お願い◆ 楽天やアマゾンで買い物をしている方も多いと思われます。
◆◆◆ ラッセルのポータルサイト(トップページ及び各ページ)に掲載
した個々の楽天及びアマゾン取り扱い商品のリンク経由でご購入
いただければ幸いです。
収益はラッセルのホームページのメンテナンス費用や早稲田大学のラッセル
関係資料コーナ寄贈資料の購入に充当させていただきます。]
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■ 目 次 ■
1.ラッセルの著書及び発言等からの引用
2.ラッセルに関する記述や発言等
編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.ラッセルの著書や発言等から
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「ラッセルの英語」n.2991~2993 を発行しました。
「R英単語熟語」と「R英文」を一つづつ再録します。
<n2993-1 R英単語熟語>
★ legislation 【立法,法律制定;(集合的に)法律】
* legis = law の意
* legislate (v):法律を制定する,立法する;(を)妨げようとする
* legislative (adj.):立法上の;立法権のある
* legislator (n); 立法者、法律制定者
1.ラッセルの用例
Economic security has been one of the most important aims of modern
British legislation.
[経済的保障は近代イギリス立法の最も重要な目的の一つであった。]
出典:ラッセル「安全な生活は必ずしも幸福な生活ではない」
https://russell-j.com/beginner/SEL-P142.HTM
Civilized people gradually grow out of this blind impulse towards
enforced uniformity; but many never become civilized, and retain
through life the crude, persecuting instincts of the schoolboy.
If there is to be political
liberty, this feeling must not be embodied in legislation.
[文明化された人々の間では,画一性を強制したいというこの盲目的衝動は,次第
に弱まっていきます。しかし,多くの人は決して文明化されず,生涯,小中学生の
持つ,粗野な迫害本能を保持し続けます。もし政治的自由が存在すべきであるな
らば,この迫害したいという感情を,法律のなかに具現化してはいけません。]
出典:ラッセル『自由とは何か』の中の「政治的自由, 経済的自由, 精神的
自由」
https://russell-j.com/cool/0984_what_is_freedom/htm
A curious difficulty, however, still remained. My wife and I got
A priority, but our son Conrad only got a B, as he had as yet no
legislation function. Naturally enough we wished Conrad, who was seven
years old, and his mother to travel together, but this required that
she should consent to be classified as a B. No case had so far occurred
of a person accepting a lower classification than that to which they
were entitled, and all the officials were so puzzled that it took them
some months to understand.
[しかしながら,奇妙な難問がまだ残っていた。妻と私は(渡航のための)優先権順
位Aを得たが,息子のコンラッドはまだ立法機能(選挙権?)がまったくないため-
優先順位Bしか得られなかった。当然のこと,私たちは,7歳のコンラッドがその
母親と一緒に旅行できるように望んだが,そのためには,妻が優先順位Bに分類さ
れることに同意しなければならなかった。与えられた格付けよりもより低い格付
けを受ける人が出てくるなどという例は,それまで全然なかったために,役人たち
はみな当惑し,彼らが理解するのに数ケ月かかった。]
出典:ラッセル『自伝』第2巻第6章「アメリカ」
https://russell-j.com/beginner/AB26-090.HTM
2.参考例
It goes without saying that this kind of legislation was never very
successful.
[この種の立法がいまだかつて成功したことがないのは言うまでもない。]
出典:『英単語ターゲット1900 四訂版』p.183
Strong legislation will be needed to protect children from sexual abuse.
[子供を性的虐待から守るための強力な法の制定が必要だろう。]
出典:『東大英単語熟語 鉄壁』p.353
The government will introduce legislation to restrict the sale of
firearms.
[ firearm (n):(短銃などの)小火器]
出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.
The government has legislated against political activities by public
officials.
[政府は公務員の政治的行動を禁止する法律を制定した。]
出典:『九大英単』p.64
They promised to legislate to protect people's right to privacy.
出典:Oxford Advanced Learners Dictionary, 8th ed.
Legislators are elected to enact new legislation in compliance with
citizens demands.
[立法者は市民の要求に従い、新しい法律を制定するために選ばれる。]
出典:『究極の英単語 v4 超上級の3000語』p.90
Today's hearing was just the first step in the legislative process.
出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, 3rd
ed.
<n2993-2 R英文>
ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』
(Human Society in Ethics and Politics, 1954)
第2部「情熱の葛藤」- 第5章「結束(団結)と競争」n.4
ローマ帝国の崩壊後、西洋は長い間、競争による無秩序な支配に委ねられた
(→ 対立が支配する無秩序な状態にあった)。それは、以前の世紀に結束が
支配的であったのと同じほど支配的になった。イングランド、フランス、スペ
イン、イタリアは、小王国に分裂した。結束が再び優勢となり始めたのは、徐
々に、そして多くの挫折を経てのことだった。。カール大帝の帝国は長続きせ
ず、神聖ローマ皇帝やフランス王たちは、名目上の封臣たちに対してほとんど
権威を持たなかった。神聖ローマ皇帝が実効的な権威を得ることはなかったが
、フランス王は最終的にはより成功を収めた。スペインは、フェルディナンド
とイサベルによるアラゴン王国とカスティーリャ王国の統合、およびムーア人
の追放によって統一された。一方、イングランドは初期のサクソン時代の分裂
状態を脱し、王朝的幸運(注:王家の血筋(王朝)の偶然の巡り合わせによっ
て実現したこと)の結果としてスコットランドと統一された。大航海時代には
、ローマ帝国よりも広大な新たな帝国がいくつも誕生した。しかし、これらの
新しい帝国はローマのような安定性を持たなかった。最初にフランスが、次に
イングランドが、そしてその後スペインが、西半球で獲得した領土の大半を失
った。
After the fall of Rome, the West was for a long time given over to the
anarchic rule of rivalry, which became as dominant as cohesion had
been in earlier centuries. England, France, Spain, and Italy, were
split into a number of petty kingdoms. It was only gradually and with
many set-backs that cohesion again began to get the upper hand.
The Empire of Charlemagne did not last. Holy Roman Emperors and French
Kings had little authority over their nominal vassals. The Holy Roman
Emperors never acquired effective authority, but the French Kings
were at last more successful. Spain was unified by the union of Aragon
and Castile under Ferdinand and Isabella, and by the expulsion of the
Moors. England, meanwhile, had emerged from the disunion of early
Saxon times, and became united with Scotland by a stroke of dynastic
good fortune. The age of discovery led to the creation of several new
empires, all of them larger than the Roman Empire. But these new
empires had not the stability of Rome. First France, then England, and
then Spain lost most of the territory they had acquired in the Western
hemisphere.
Source: https://russell-j.com/cool/47T-2_0504htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(2) ラッセルに関する記述や発言等
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今回もお休み
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
編集後記 年末年始(12.27-2026.1.4)はメルマガの配信を中止します!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
今年もあとわずかとなりました。今年もおかげさまでこのメルマガも順調に配信
できました。いつまで続けられるかわかりませんが、しばらくの間は大丈夫そうで
す。
最近、自分の年齢に近い有名人がけっこう亡くなっています。しかし、経歴を見
ると過去に何らかの病を患ったことにある人がほとんどです。幸い私は病気で苦し
んだ記憶がほとんどないですが、人生、一瞬先は闇ですので、無理はしないことに
しています。
それでは、皆様、よい年末年始をお過ごしください。 松下彰良
Editor's Postscript
The newsletter will be suspended during the year-end and New Year holidays
(Dec. 27 ? Jan. 4, 2026).
The year is almost over. Thanks to all of you, this newsletter has been
delivered smoothly again this year. I do not know how long I will be able
to continue, but for the time being, it looks as though I can carry on
without any problems.
Recently, quite a few well-known people around my own age have passed away.
Looking at their backgrounds, however, most of them seem to have suffered
from some kind of illness in the past. Fortunately, I have little memory of
having been seriously ill myself, but since life is unpredictable and no
one knows what tomorrow may bring, I make it a point not to overexert myself.
I wish you all a pleasant and restful year-end and New Year holiday. A. M.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編集・発行:(松下彰良/まつした・あきよし)
■ご意見・ご感想・お問合せはお気軽に : matusitaster@gmail.com
■登録・解除・変更はこちら: https://russell-j.com/R3HOME.HTM
■WEBサイト: https://russell-j.com/
( top page: https://russell-j.com/index.htm )
━━━━━━━:━━━━━━━━ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
|