バートランド・ラッセル『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』第2部[「情熱の葛藤」- 第2章- Human Society in Ethics and Politics, 1954, Part II, chapter 2
* 原著:Human Society in Ethics and Politics, 1954* 邦訳書:バートランド・ラッセル(著),勝部真長・長谷川鑛平(共訳)『ヒューマン・ソサエティ-倫理学から政治学へ』(玉川大学出版部,1981年7月刊。268+x pp.)
『ヒューマン・ソサエティ』第2部「情熱の葛藤」- 第2章「政治的に重要な欲望」n.9 |
Human Society in Ethics and Politics, 1954, part II: The Conflict of Passions, chapter 2: Politically important desires, n.9 |
さて、ここまで述べてきた動機ほどある意味で根本的なものではないものの、それでもかなり重要な動機に話を移そう。その第一は、興奮を愛することである。人間はその退屈(を感じる)という能力によって野獣より優れていることを示す。もっとも、私は動物園で類人猿(注:猿、ゴリラ、その他)を観察していて、彼らにも恐らくこの退屈の感情の芽生え(原型)があるかも知れないと思ったことがある。たとえそうであったとしても、退屈からの脱出は、ほとんどすべての人間にとって本当に強力な欲求のひとつであることを、経験は示している。白人は、堕落していない未開の人々と最初に接触を図るとき(first effect contact with)、福音の光からパンプキンパイまで、あらゆる種類の恩恵を彼らに提供する。けれども、私たちが残念に思っても(as we may regret it:譲歩の「as」)、ほとんどの未開人は無関心でそれを受け取る。私たちが彼らにもたらす贈り物の中で彼らが本当に価値あるものとするのは酔わせる酒であり、それによって彼らは生まれて初めて、ほんの束の間、生きているほうが死んでいるよりましだという幻想を抱くことができる。アメリカ先住民(Red Indians)は、まだ白人に影響されていなかった頃、パイプをよく吸っていたが、私達のようにゆったりとではなく、熱狂的深く吸い込むために気絶してしまった。ニコチンによる興奮に失敗すると、愛国的な雄弁家が彼らを煽って隣の部族を攻撃させ、それは私達が(私たちの気質に応じて)競馬や総選挙から得るような楽しみを与えた。ギャンブルの楽しみは、ほぼ全て、興奮することにある。ムッシュ・フエ(Monsieur Hue)は、中国の商人達が、冬の万里の長城で、現金を全て失うまでギャンブルに興じ、次に全ての商品を失い、最後には自分の衣服まで賭けて、裸で外に出て凍死する様を描いている。文明人に関しては ― 原始的なアメリカ先住民の部族と同様に― 戦争が勃発したときに民衆に拍手を送らせる(喝采させる)のは、主に興奮を愛するからだと思う。その感情はサッカーの試合で感じるものと全く同じであり、ただその結果が時折いくらかより深刻なだけである。 |
I come now to other motives which, though in a sense less fundamental than those we have been considering, are still of considerable importance. The first of these is love of excitement. Human beings show their superiority to the brutes by their capacity for boredom, though I have sometimes thought, in examining the apes at the Zoo, that they, perhaps, have the rudiments of this tiresome emotion. However that may be, experience shows that escape from boredom is one of the really powerful desires of almost all human beings. When white men first effect contact with some unspoilt race of savages, they offer them all kinds of benefits, from the light of the Gospel to pumpkin pie. These, however, much as we may regret it, most savages receive with indifference. What they really value among the gifts that we bring to them is intoxicating liquor, which enables them, for the first time in their lives, to have the illusion, for a few brief moments, that it is better to be alive than dead. Red Indians, while they were still unaffected by white men, would smoke their pipes, not calmly as we do, but orgiastically, inhaling so deeply that they sank into a faint. And when excitement by means of nicotine failed, a patriotic orator would stir them up to attack a neighbouring tribe, which would give them all the enjoyment that we (according to our temperament) derive from a horse race or a General Election. The pleasure of gambling consists almost entirely in excitement. Monsieur Hue describes Chinese traders at the Great Wall in winter, gambling until they have lost all their cash, then proceeding to lose all their merchandise, and at last gambling away their clothes and going out naked to die of cold. With civilized men, as with primitive Red Indian tribes, it is, I think, chiefly love of excitement which makes the populace applaud when war breaks out; the emotion is exactly the same as at a football match, although the results are sometimes somewhat more serious. |