バートランド・ラッセル(著)『政治理想』第1章_冒頭
* 出典:バートランド・ラッセル(著),牧野力(訳)『政治理想』(理想社,1963年9月。115pp.)* 原著: Political Ideals, 1917
|
||||
政治の理想は、個人の生活に役立つ理想に立脚すべきです。政治の目標は、個人個人の生活をできるだけ、良くするものでなければなりません。政治家にとって、この世の中を構成している多様な男女や子供たちを度外視して考えられる事柄は何一つ存在しません。政治の問題は、各個人ができるだけ自分の生活を各自良くして行くようなやり方で人間関係を調整することです。そして、われわれは、この問題のために、個人の生活で何を良いと思うのか、その良いと思う内容について、先ず最初に考慮する必要があります。 |
In dark days, men need a clear faith and a well-grounded hope; and as the outcome of these, the calm courage which takes no account of hardships by the way. The times through which we are passing(=the war of 1914-1918) have afforded to many of us a confirmation of our faith. We see that the things we had thought evil are really evil, and we know more definitely than we ever did before the directions in which men must move if a better world is to arise on the ruins of the one which is now hurling itself into destruction. We see that men's political dealings with one another are based on wholly wrong ideals, and can only be saved by quite different ideals from continuing to be a source of suffering, devastation, and sin. Political ideals must be based upon ideals for the individual life. The aim of politics should be to make the lives of individuals as good as possible. There is nothing for the politician to consider outside or above the various men, women, and children who compose the world. The problem of politics is to adjust the relations of human beings in such a way that each severally may have as much of good in his existence as possible. And this problem requires that we should first consider what it is that we think good in the individual life. |