バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル「軍隊と政治」

* 原著:Fact and Fiction, 1961, part II, chap. 2: What is democracy?
* 出典:牧野力(編)『ラッセル思想辞典』索引


 下記は牧野力氏による要旨訳(注:ただし、少し字句を修正)に原文を追加したものです。


ラッセル著書解題
 警察が(民主主義/国家/政治に)及ぼす危険よりも、軍による支配(軍事的支配)が及ぼす危険の方が、より広く認識されている。 国家には軍隊が必要であるが、もし個々の兵隊が上官の命令が違法なものである時でも進んで服従するようであれば、軍隊は政治/政府をコントロールすることが可能である。(注:2021年2月1日に起きたミャンマーのクーデターはその良い例)
 ウイリアム三世(1650-1702)治世下の英国の政治家は、心のなかでこの危険を十分認めていたので、彼らは、反乱に対する罰則を毎年議会(国会)で新たに制定するという条件でのみ、常備軍の創設に同意した。・・・万一議会が軍隊(の動静)に不審/疑念を抱けば、軍事費を停止し、軍隊創設を目的とする反乱軍鎮圧法の通過を拒否し 全ての兵隊が彼らの上官の命令に服従する義務を免除した。この警戒心(caution 用心)を国民に吹き込んだのは、クロムウェル(の軍隊)(注: Oliver Cromwell、1599-1658]:イングランドの政治家、軍人、イングランド共和国初代護国卿)んついての経験からであった。しかし、多くの時代の多くの国々においては、この警戒心が欠けていた(ので、クー・デ・ターで起こった)。
( A danger which is much more realized is that of military rule. States need armies, and armies can take control of government if individual soldiers are willing to obey their officers when their officers give orders that are illegal.
This danger was so present to the minds of British politicians in the time of William III that they only consented to the creation of a standing army on condition that the penalties for mutiny should be enacted fresh by Parliament every year. This provision continues down to the present day, and if at any moment Parliament should become suspicious of the armed forces, it might refuse to pass the Mutiny Act, and every soldier would be absolved from obedience to the orders of his officers. In the time of William III it was the experience of Cromwell that inspired caution, but in many countries at many times this caution has been absent.)