(ラッセル関係の)'ウェールズの地名'のカナ表記について
ウェールズの地名は,読み方が難しいものが多い。以下,ウェールズの地名でラッセル関係のものの読み方(カナ表記)についていくつかあげておく(2010.5.5/適宜更新)。[出典:『ウェールズ-イギリスの中の'異国'を歩く(第3版)』(日経BP企画,2005年/旅名人ブックスn.16)]
- Aberystwyth アベリストゥイス
- Blaenau Ffestiniog ブラナイ・フェスティニオグ
- Caernarfon カエルナヴォン
- Cardigan カーディガン
- Conwy コンウィ
- Ffestiniog フェスティニオグ
- Gower ガウワー
- Harlech ハルレッフ
- Llandudno スランディドノウ * 不思議の国のアリス博物館あり
- Llyn Peninsula スリン半島
- Machynlleth マハンスレス
- Monmouth モンマス
- Pembroke ペンブルック(ペンブロークではいけないのか・・・?)
- Penrhyn ペンリン
- Penrhyn Deudreath ペンドリン・ディドライス
- Plas Penrhyn プラース・ペンリン(注:今のところ,ホームページではプラス・ペンリンと表記)
- Porthmadog ポース・マドック (Portmadog ポート・マドックとなっているものもあるが・・・?)
- Portmeirion ポートメリオン(ポートメイリオンという表記も多いが・・・?)
- Swansea スウォンジー
- Wye ワイ