権力がむきだしになる場合
私が権力を革命的な(もの)と呼ぶのは,その権力が,たとえばプロテスタンティズムとか共産主義とか国家の独立に対する欲求とかいったような,新しい信条や綱領や感情によって連帯している大きな集団に依存している場合である。(また)私が権力をむきだしの(もの)と呼ぶのは,単にその権力が個人または集団の権力愛の衝動のみから出てきたもので,積極的協力ではない,恐怖(心)からの屈従だけを国民から(注:from its subjects 被支配者)勝ち得ている場合である。(また)この権力が赤裸々さ(むきだしであること)は程度問題だということは,後にわかるであろう。民主主義国において,政府の権力は,対立する諸政党との関係においてはむきだし(なもの)ではないが,信念の固い無政府主義者に関してはむき出し(なもの)となる。同様に,迫害が存在するところでは,教会の権力は,異端派に対してはむきだしになるが,正統派である罪人に関してはむきだしにならない(のである)。 |
Chapter III: The Forms of Power, n.9The distinction between traditional, revolutionary, and naked power is psychological. I do not call power traditional merely because it has ancient forms: it must also command respect which is partly due to custom. As this respect decays, traditional power gradually passes over into naked power. The process was to be seen in Russia in the gradual growth of the revolutionary movement up to the moment of its victory in 19I7.I call power revolutionary when it depends upon a large group united by a new creed, programme, or sentiment, such as Protestantism, Communism, or desire for national independence. I call power naked when it results merely from the power-loving impulses of individuals or groups, and wins from its subjects only submission through fear, not active co-operation. It will be seen that the nakedness of power is a matter of degree. In a democratic country, the power of the government is not naked in relation to opposing political parties, but is naked in relation to a convinced anarchist. Similarly, where persecution exists, the power of the Church is naked in relation to heretics, but not in relation to orthodox sinners. |