バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル「科学の発展の方向」

* 原著: Religion and Science, 1935, chapt. 3: Evolution
* 出典:牧野力(編)『ラッセル思想辞典


Religion and Science の表紙
ラッセル関係電子書籍一覧
要旨訳です。)
 科学は一般に想像するのとは逆の方法で発展してきた。最も遠い所に在るものについて法則を掴むことから始まり、次第により近いものに移ってきた。最初、天空、次に地球、それから動植物、最後に人間自身と心について法則を発見するようになった。これには理由がある。細部に注目すると、全体の様子は見にくくなる。街路の様子は路上よりも空から見下ろす方がずっと分りやすく、また、ある男に何が適しているかは、本人よりもまわりの友人達の方がよくわかっている。遠いものから近いものへと移る事情はそれでわかろう。
 身近な経験から得られる詳細な知識が必ずしも科学の求める普遍的知識を最初にもたらすとは限らない。
(The sciences have developed in an order the reverse of what might have been expected. What was most remote from ourselves was first brought under the domain of law, and then, gradually, what was nearer : first the heavens, next the earth, then animal and vegetable life, then the human body, and last of all (as yet very imperfectly) the human mind. In this there is nothing inexplicable. Familiarity with detail makes it difficult to see broad patterns ; the outlines of Roman roads are more easily traced from aeroplanes than from the ground. A man's friends know what he is likely to do better than he does himself ; at a certain turn in the conversation, they foresee the dreadful inevitability of one of his favourite anecdotes, whereas to himself he seems to be acting on a spontaneous impulse by no means subject to law. The detailed acquaintance derived from intimate experience is not the easiest source for the generalized kind of knowledge which science seeks. )