興奮の助けを借りずに(松下彰良 訳)自ら変えることができない法律や制度のもとで暮らしている'私的な一個人'にとって,抑圧的なモラリストたちが作り出し永続化している状況に対抗することは困難である。しかし,刺激的な快楽は'幸福に至る道'ではないと理解(認識)することは価値がある。ただし,より満足できる喜びが手に入らないものである以上,興奮の助けを借りずに人生に耐えることはほとんど不可能である,と考える人がいるかもしれない。このような状況において,分別のある人間ができる唯一のことは,快楽の供給を制限し,健康を害したり仕事にさしつかえるほどの疲労をもたらすような過度の快楽を,自分に与えないことである。
神経疲労の最悪の特徴の一つは,神経疲労は人と外界をへだてる一種のスクリーンの働きをすることである。さまざまな印象が,いわば,布につつまれ,音を消されて,彼のところに到達する。彼はもはや,ちょっとしたいたずらや気に障る他人の癖によっていらいらさせられる場合を除いて,他人に注意を払おうとはしない。食事からも日光からも,なんの喜びも引き出せず,ただ,2,3の事柄に関心が集中し,他のあらゆるものに無関心になる。こういう状態では,休息などできなくなり,絶えず疲労が蓄積し,ついには,医者の治療が必要となる。こういうことは,根本的には,前の章で触れた,あの「大地」との接触を失ったことに対する罰である。しかし,現代の大都布のように膨大な人口が集まっているような状況において,どうやってそういう大地との接触を保つことができるかは,決して明らかではない。しかしながら,ここでまた私たちは,本書では扱うつもりのない,大きな社会問題の周辺に我々はたどり着いていることを発見するのである。 |
![]() One of the worst features of nervous fatigue is that it acts as a sort of screen between a man and the outside world. Impressions reach him, as it were, muffled and muted; he no longer notices people except to be irritated by small tricks or mannerisms; he derives no pleasure from his meals or from the sunshine, but tends to become tensely concentrated upon a few objects and indifferent to all the rest. This state of affairs makes it impossible to rest, so that fatigue continually increases until it reaches a point where medical treatment is required. All this is at bottom a penalty for having lost that contact with Earth of which we spoke in the preceding chapter. But how such contact is to be preserved in our great modern urban agglomerations of population, it is by no means easy to see. However, here again we find ourselves upon the fringe of large social questions with which in this volume it is not my intention to deal. |