彼は長い間私の顧問弁護士をしていた。彼は友情から引き受けてくれていたが,それはいくらか'割りの悪い仕事'であった。彼が扱っていたのは,大部分は,インドの王侯や,英連邦自治領政府,あるいは主要銀行に関する非常に重要な案件であった。彼は法律上の問題においては,熟棟と忍耐強さを兼ね備えた不屈の率直さを示した。この最後の彼の忍耐強さは,まったく驚くべきものであった。なぜかといえば,彼は元来この上なく'気短かな'気性の人間であったからである。このようにして彼は,敵にさえも信頼感をもたせ,巧妙な策略(ごまかし)によっては決してなしとげえなかっただろうと思われる成果をあげることができたのである。私は彼が法律上の相談をしていて,誰かがまったく正直というわけではないやり方を提案した時,さっと彼の顔が石のように堅い表情になったのを記憶している。
|
* From Free animation library https://www.animationlibrary.com/a-l/ He was my lawyer for many years - a somewhat thankless task which he undertook out of friendship. Most of his practice consisted of affairs of great importance, concerning Indian Princes, Dominion Governments, or leading Banks. He showed, in legal matters, unbending straightforwardness, combined with skill and patience - this last truly astonishing, since nature had made him one of the most impatient of men. By these methods, which inspired confidence even in opponents, he achieved results which ingenious trickery could never have achieved. I remember the stony expression which came over his face during the course of a legal consultation when someone suggested a course that was not entirely straightforward. With all his underlying seriousness, he was almost invariably gay. At the end of a long day of exhausting and responsible work he would arrive at a dinner party as jolly as if he had already enjoyed a good dose of champagne, and would keep everybody laughing. It was in the middle of a dinner party that he died, quite suddenly, of heart failure. Probably he had known that this was liable to happen, but he had kept the knowledge to himself. Afterwards, his friends remembered slight indications that he had not expected to live long, but they had not been sufficient to cause active anxiety among those who valued him. |