バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル英単語・熟語 a043 - as far as (A) be concerned

★ as far as (S) be concerned ; so far as (S) be concerned [・・・については,・・・に関する限り,・・・に関して言えば,・・・はどうかと言うと]

* "as (so) long as S + V"は、「時間的な限界」や「~しさえすれば」という意味であるが、"as (so) far as ..."は「程度」や「空間的限界」や「範囲」を表す。

<ChatGPT との対話>
<私>
「as far as (S) be concerned」と「so far as (S) be concerned」とは、意味やニュアンスに全く違いはないでしょうか?  もし、ニュアンスなどが異なる場合は例文を3つあげて説明してください、「

<ChatGPT>
「as far as (S) be concerned」と「so far as (S) be concerned」は、基本的に同じ意味を持ち、同様の文脈で使われます。しかし、微妙なニュアンスの違いがある場合もあります。以下に、それぞれの表現の例文を3つずつ示します。

「as far as (S) be concerned」の例文:

As far as I am concerned, the project should be completed by next Friday.
(私に関して言えば、そのプロジェクトは来週の金曜日までに完了すべきだ。)

As far as she is concerned, the decision has already been made.
(彼女に関して言えば、その決定は既になされている。)

As far as they are concerned, the issue is irrelevant.
(彼らに関して言えば、その問題は関係ない。)

「so far as (S) be concerned」の例文:

So far as I am concerned, honesty is the most important quality.
(私に関して言えば、正直さが最も重要な資質です。)

So far as he is concerned, the matter is settled.
(彼に関して言えば、その件は解決済みです。)

So far as we are concerned, there's no need to rush.
(私たちに関して言えば、急ぐ必要はありません。)

これらの例文から明らかなように、両方の表現は同様の意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。一般的には、どちらも「(S)に関して言えば」という意味合いで用いられますが、「so far as」は少しフォーマルな感じがするかもしれません。

1.ラッセルの用例


あるいは
 アマゾンで購入 
They had imagined a peaceful co-operation between Russia and her Western allies, but they ought to have foreseen that this was not a likely outcome. As far as sentiment was concerned, what happened was a continuation of the war with Russia as the common enemy of the West.
[彼ら(注:連合国の政府の指導者たち)は,ロシアと西側の同盟国の間の平和的協力を想像していた。しかし,そんな結果は起こりそうもないことを予見すべきだった。感情面に関して言うと,実際に起こったのは,西側諸国の共通の敵としてのロシアとの戦いの継続であった。]
 出典:ラッセル『自伝』第3巻第1章「英国への帰国

'A successful old age is easiest for those who have strong impersonal interests involving appropriate activities'. As far as fear of death is concerned, 'the best way to overcome it - so at least it seems to me - is to make your interests gradually wider and more impersonal, until bit by bit the walls of the ego recede, and your life becomes increasingly merged in the universal life'.
[(ラッセルは次のように言っている:)
「適切な行動を伴うところの,強い非個人的な興味を持つ人々にとって,幸福な老年を迎えることは,非常に容易なことである。」
 死の恐怖ということに関しては,彼はこういっている―― 「死の恐怖を克服する最良の方法は,自我の壁が少しずつ後退していって,自分の生命がしだいに普遍的な生命に没入していくようになるまで,自分の興味・関心を次第により広く,より非個人的なものにしていくことです - 少なくとも私にはそのように思われます」]。
 出典:『拝啓バートランド・ラッセル様- 一般市民との往復書簡-』第3章「はしがき

2.参考例


ラッセル英単語・熟語1500
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
[私はどうかと言うと,その計画に異存はない。
 出典:森一郎『試験にでる英熟語』p.90]

As far as English is concerned, she is second to none in her class.
[英語に関する限り、彼女はクラスの誰にも引けを取らない。]
 出典:『解体英語構文』p232

As far as we are concerned, you can go whenever you want (= We don't mind when you go).
 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.

As far as I am concerned, you can do what you like.
 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.

As far as I am concerned, it doesn't matter what happens to him.
[私に関する限り,彼に何が起ころうとかまわない。]
 出典:Kenkyusha's New College English-Japanese Dictionary, 6th ed.